L'importance du français
La importancia del francés
La langue française est très belle (se dice: la lãng frãnsè'z, aquí la z representa una s dulce, como si tuviera un pequeño zumbido y la g se pronuncia como en garito y está acompañada de una u y una e mudas. Porque en francés las palabras terminadas en el sonido g se escriben con una gue al final ) .
UN DIALOGUE SUR POLITIQUE
-Les élections sont très importantes
(Lèzeleksiõ'n sõn trèzãmportã'nt)
Las elecciones son muy importantes
- Oui, parce que les élections sont fondamentales pour la démocratie de la république.
(wi parse me lèzeleksiõ'n sõn fõndamãntál pur la demokrasí de la repüblík)
Sí, porque las elecciones son fundamentales para la démocracia de la República
- C'est vrai. Je pense que nous avons besoin de plus de référendums et d'élections.
(Sevrè' ÿe pãns ke nuzavõ'n bezuã'n de plü de referãndü'm e deleksiõ'n)
Es verdad. Pienso que nosotros debemos tener más referéndums y elecciones.
-Je ne sais pas, ne serait-ce pas très cher?
(ÿe ne sè pas ne serè' pa trè sher)
No sé, ¿no sería muy caro?
- Oui, mais il serait plus coûteux de ne pas les faire
(wi mè il serè' plü ku:tœ' de ne pa lè fèr)
Sí, pero saldrá (será) más caro no hacerlos (más costoso de no hacerlos)
https://youtu.be/q7h_HIvNM2I
EXAMPLES
- La présidence de la République est le poste plus important de la nation. (la prezidã'ns de la repüblík e le pos plüzãmportã'n de la nasiõ') El Presidencia de la República es el puesto más importante de la nación.
- L'Assemblée Nationale et le Sénat sont le premier pouvoir du État. (la asãmblé nasionál e le sená sõn le premié puvuár dü etá) La Asamblea Nacional y el Senado son el primer poder del Estado
Les élections au Congrès. (lèzeleksiõ'n okongrè') Las elecciones al Congreso.
La selection de les deputée est intéressant.
(la seleksiõ'n de lè depüté e tãnteresã'n)
La selección de los diputados es interesante.
Les élections au Sénat seront bientôt.
(lèzeleksión o sená serõ'n biãntó:)
Las elecciones al (o del ) Senado serán pronto.
Je veux voter aux élections à l'Assemblée nationale (îe vœ voté ozeleksiõ'n a lasãmblé nasionál) Yo voy a votar a las elecciones a la Asamblea Nacional.
Les élections au Sénat auront lieu dans quinze jours. ( lezeleksiõ'n o sená orõ'n liœ dãn kãnz îur ) Las elecciones al (o del) Senado tendrán lugar en quince días (forma de decir en 2 semanas)
Les élections sont le quinze juillet de 2018 (lèzeleksiõ'n sõn le kãnz de îüiyé de dœmíl dizüít) Las elecciones son él quince de julio de 2018.
Cuisine se pronuncia küizín en frances estandes de Francia. Los belgas pronuncian kuizín . Huit (ocho) se pronuncia üit en Francia, wit en Bélgica.
La importancia del francés
La langue française est très belle (se dice: la lãng frãnsè'z, aquí la z representa una s dulce, como si tuviera un pequeño zumbido y la g se pronuncia como en garito y está acompañada de una u y una e mudas. Porque en francés las palabras terminadas en el sonido g se escriben con una gue al final ) .
Los artículos en francés son tres: le, la y les. Le es el artículo el, La es la y les es tanto los y las.
Le se pronuncia le, la se pronuncia la y les se pronuncia lè, la s no se pronuncia.
Tanto le como la se contraen con la palabra siguiente si comienza con vocal o h muda.
Por ejemplo: L'achille (lashíl)
l'avion (laviõ')
l'auto (lotó)
l'homme (lomo)
l'honneur (lonœ'r)
l'amour (lamúr)
l'eaulo)
Por ejemplo: L'achille (lashíl)
l'avion (laviõ')
l'auto (lotó)
l'homme (lomo)
l'honneur (lonœ'r)
l'amour (lamúr)
l'eaulo)
O sea no es le ami, es l'ami. No es le auto, es l'auto. No es le avion, es l'avion. No es
la argent, es l'argent. No es le eau, es l'eau. (lo) No es la évaluation es l'évaluation. (levalüasiõ')
https://youtu.be/Ykg1w6jl2hQ
https://youtu.be/Ykg1w6jl2hQ
Por cierto, l'eau se dice lo, l'argent es larīã'n. L'avion es lavió', l'auto es lotó, donde la ī representa una consonante palatal que suena casi como pronuncian las "LL" y la "Y" los argentinos, ¿entendés este detalle che?. Es un detalle muy curioso che.
Y ya dejo yo de hablar como argentino porque van a creer que esto se produce en Argentina y yo no tengo nada que ver con Telefé. No, la verdad que no estoy de humor, pero en fin, que siga su linda lección.
Las consonantes B, D, C, F, G, K, L, M, N, P, QU, V, W, Y se pronuncian como en español latino (salvo excepciones que les iré explicando). La G antes de E/I se pronuncia ī como ya expliqué con la palabra argent (dinero), o sea como los argentinos pronuncian la Y y la LL.
https://youtu.be/nd9Zd5zWk-Q
https://youtu.be/nd9Zd5zWk-Q
UN DIALOGUE SUR POLITIQUE
-Les élections sont très importantes
(Lèzeleksiõ'n sõn trèzãmportã'nt)
Las elecciones son muy importantes
- Oui, parce que les élections sont fondamentales pour la démocratie de la république.
(wi parse me lèzeleksiõ'n sõn fõndamãntál pur la demokrasí de la repüblík)
Sí, porque las elecciones son fundamentales para la démocracia de la República
- C'est vrai. Je pense que nous avons besoin de plus de référendums et d'élections.
(Sevrè' ÿe pãns ke nuzavõ'n bezuã'n de plü de referãndü'm e deleksiõ'n)
Es verdad. Pienso que nosotros debemos tener más referéndums y elecciones.
-Je ne sais pas, ne serait-ce pas très cher?
(ÿe ne sè pas ne serè' pa trè sher)
No sé, ¿no sería muy caro?
- Oui, mais il serait plus coûteux de ne pas les faire
(wi mè il serè' plü ku:tœ' de ne pa lè fèr)
Sí, pero saldrá (será) más caro no hacerlos (más costoso de no hacerlos)
https://youtu.be/q7h_HIvNM2I
EXAMPLES
- La présidence de la République est le poste plus important de la nation. (la prezidã'ns de la repüblík e le pos plüzãmportã'n de la nasiõ') El Presidencia de la República es el puesto más importante de la nación.
- L'Assemblée Nationale et le Sénat sont le premier pouvoir du État. (la asãmblé nasionál e le sená sõn le premié puvuár dü etá) La Asamblea Nacional y el Senado son el primer poder del Estado
Les élections au Congrès. (lèzeleksiõ'n okongrè') Las elecciones al Congreso.
La selection de les deputée est intéressant.
(la seleksiõ'n de lè depüté e tãnteresã'n)
La selección de los diputados es interesante.
Les élections au Sénat seront bientôt.
(lèzeleksión o sená serõ'n biãntó:)
Las elecciones al (o del ) Senado serán pronto.
Je veux voter aux élections à l'Assemblée nationale (îe vœ voté ozeleksiõ'n a lasãmblé nasionál) Yo voy a votar a las elecciones a la Asamblea Nacional.
Les élections au Sénat auront lieu dans quinze jours. ( lezeleksiõ'n o sená orõ'n liœ dãn kãnz îur ) Las elecciones al (o del) Senado tendrán lugar en quince días (forma de decir en 2 semanas)
Les élections sont le quinze juillet de 2018 (lèzeleksiõ'n sõn le kãnz de îüiyé de dœmíl dizüít) Las elecciones son él quince de julio de 2018.
A propósito; la E antes de N es una ã. La t obviamente es muda por ir al final de palabra. Claro cuando una letra muda va acompañada de una e muda o de otra consonante, ahí si se pronuncia, como en les paroles (las palabras) colombienne (colombién), péruvienne (perüvién), équatorienne (ecatorién), américaine, mexicaine.
Por cierto en américain, en mexicain, y en otras palabras con ai antes de n, la ai es ē , pero cualquiera que escucha francés como yo, te dirá que lo pronuncian como ã nasal.
Y la letra E y también la letra A antes de doble N (nn) son normales, no nasales. ¿Ok?.
Y también la i y la e y la a antes de doble m suenan normales. Por ejemplo immeuble suena im-mœbl (inmueble, vivienda)
Excepción es la e antes de doble m en la parole femme que suena como a normal, femme suena (fam).
Por eso péruvienne suena perüvién.
Donde te repito si no te lo dije antes que la ü con diéresis es una representación de una vocal que no existe en español, que es un intermedio entre la u y la i.
NOTA IMPORTANTE
La letra u en francés representa una vocal entre la u y la i en casi todos los casos. La vocal u de urólogo se representa con el dígrafo ou. Por eso où (que significa dónde) se pronuncia u a secas.
LOS FRANCESES POR CIERTO PRONUNCIAN EL DÍGRAFO ui como üi , en diptongo. Los BELGAS EN CAMBIO PRONUNCIAN wi la ui.Y la letra E y también la letra A antes de doble N (nn) son normales, no nasales. ¿Ok?.
Y también la i y la e y la a antes de doble m suenan normales. Por ejemplo immeuble suena im-mœbl (inmueble, vivienda)
Excepción es la e antes de doble m en la parole femme que suena como a normal, femme suena (fam).
Por eso péruvienne suena perüvién.
Donde te repito si no te lo dije antes que la ü con diéresis es una representación de una vocal que no existe en español, que es un intermedio entre la u y la i.
NOTA IMPORTANTE
La letra u en francés representa una vocal entre la u y la i en casi todos los casos. La vocal u de urólogo se representa con el dígrafo ou. Por eso où (que significa dónde) se pronuncia u a secas.
Cuisine se pronuncia küizín en frances estandes de Francia. Los belgas pronuncian kuizín . Huit (ocho) se pronuncia üit en Francia, wit en Bélgica.
No comments:
Post a Comment